II Liceum Ogólnokształcące im. Władysława Reymonta w Ostrowie Wielkopolskim
E-mail: reymontsekretariat@poczta.onet.pl | Telefon: +48 62 738 55 28

OD OSTROWA DO BERGERAC – BAJKOWA PODRÓŻ W DWÓCH JĘZYKACH

Niedawno, bo 30 września obchodziliśmy Międzynarodowy Dzień Tłumacza. To doskonały moment, by pokazać Wam rezultat wielomiesięcznej pracy właśnie w zakresie przekładu. Oto z radością dziś prezentujemy Bajeczki po francusku – projekt tłumaczeniowy, efekt wyjątkowej współpracy Mediateki. Przystanku kultury w Ostrowie Wielkopolskim, II Liceum Ogólnokształcącego im. W. Reymonta w Ostrowie Wielkopolskim oraz miasta partnerskiego Bergerac – Comité Bergerac Ostrow Wielkopolski

W ramach projektu uczniowie tłumaczyli polskie bajki na język francuski, tworząc most między kulturami i językami. Efekty ich pracy teraz można zobaczyć i… przeczytać!

To nie tylko ćwiczenie językowe, ale także piękna lekcja współpracy, kreatywności i otwartości na świat. Uczniowie i nauczyciele włożyli sporo wysiłku w tę inicjatywę, zatem chapeau bas! Obejrzyjcie filmy, przeczytajcie tłumaczenia – bądźcie wyrozumiali dla drobnych potknięć. Przecież ci młodzi ludzie dopiero się uczą, a mowa Francuzów to język dla wytrwałych — subtelny, melodyjny, ale pełen niuansów, które potrafią zaskoczyć nawet najbardziej doświadczonych lingwistów. Przekładu podjęli się uczniowie z klas o profilu językowym – kl. 3b i 4 b, a w nagraniu udział wzięli uczniowie z klas 3b, 3d, 4d oraz 4g. Dziękujemy nauczycielom za trud włożony podczas całego procesu transalatorskiego oraz rejestracji działań, a warto tu podkreślić, że opiekę naukową nad projektem sprawowały: mgr Anna Szmania-Binek i dr Aneta Kołodziejczyk-Trawińska z II LO w Ostrowie Wielkopolskim.

W komentarzach można zobaczyć filmiki, które opublikujemy [wraz z polskimi tłumaczeniami] również w osobnych postach oraz na kanale youtube Biblioteka Publiczna im. Stefana Rowińskiego w Ostrowie Wielkopolskim

#BajeczkiPoFrancusku#OstrówWielkopolski#Bergerac#IILO#Mediateka#PrzystanekKultury#projektmiędzynarodowy#językfrancuski#tłumaczenia#kultura

Przejdź do treści